In basso, sottolineato in rosso, nell'altra sezione del codice sorgente, c'è questo pezzo "leded:leded".
Down below, highlighted in red, in the other section of source code, is this bit "leded:leded."
ho sbarrato, e ho sottolineato in rosso.
I've crossed out there, and I've put red pen.
Come sottolineato in punta 3, il sistema utilizza un generatore di numeri casuali per creare le mani.
As explained in tip 3, the technique uses a Random Number Generator to setup the hands.
54). Abbiamo sottolineato in questa eloquente tirata i brani che pongono meglio in rilievo l’idea falsa che l’autore si fa del nostro piano e, in generale, l’erroneità della concezione che egli oppone all’Iskra.
We have emphasised the passages in this eloquent tirade that most clearly show the author’s incorrect judgement of our plan, as well as the incorrectness of his point of view in general, which is here contraposed to that of Iskra.
L'arredamento della camera dei bambini con una modanatura che separa il colore della parete in bianco e turchese è sottolineato in modo conciso dagli inserti orizzontali di baguette.
The decor of the children's room with a molding separating the color of the wall into white and turquoise is concisely emphasized by horizontal baguette inserts.
Abbiamo già sottolineato in precedenza che Adam Clarke apertamente
We have already pointed out earlier that Adam Clarke openly
Poco appariscente era solo il luogo esatto: Nulla ha sottolineato in cui si trova il sito.
Inconspicuous was just the exact place: Nothing pointed out where the site is located.
Il testosterone come ho già sottolineato in precedenza è un ormone naturale del corpo e tutti gli altri steroidi anabolizzanti sono versioni sintetiche di testosterone.
Testosterone as I have pointed out above is a natural occurring hormone in the body and all other anabolic steroids are synthetic versions of testosterone.
Il direttore esecutivo della CER, Libor Lochman, ha sottolineato: «In Svizzera c’è un chiaro riconoscimento da parte dell’opinione pubblica e della politica della necessità di spostare il traffico merci dalla strada alla rotaia.
CER Executive Director Libor Lochman gave his assessment: «In Switzerland there is clear public support and political commitment to shifting the transport of freight from road to rail.
In effetti, il fatto di avere l’argomento del sesso non è stato sottolineato in modo così completo come lo è oggi.
Indeed, that they had the topic of sex was not as comprehensively emphasized as it is today.
In tale occasione, hanno accolto con favore le proposte della Commissione e hanno sottolineato in particolare l'importanza del mercato interno dell'energia e la necessità di ridurre la dipendenza energetica.
Ministers welcomed the Commission proposals, and stressed in particular the importance of the internal energy market and the need to reduce energy dependency.
Pierre Fleck ha sottolineato: “In linea generale, il nostro obiettivo è sfruttare il potenziale disponibile e posizionarci nella top 3 del settore in tutti i Paesi europei”.
Pierre Fleck emphasized: "In general, our goal is to use the existing potential and to become one of the top three in the industry in all European countries."
I giornalisti hanno sottolineato in particolare come il costruttore sia riuscito a realizzare un veicolo per 38 passeggeri utilizzando in modo ottimale lo spazio disponibile.
Journalists were particularly keen to highlight the fact that the manufacturer has managed to create space for up to 38 passengers and has used the space available to them as efficiently as possible.
Era... immensamente al di fuori della mia portata... cosa che i suoi amici avevano sottolineato in continuazione...
She was so astronomically out of my league. A fact that her friends brought up constantly.
Dodd ha sottolineato in particolare le parabole di crescita (la zizzania tra il grano, la senape, il seminatore; vedere esp.
Dodd particularly stressed the parables of growth (the weeds among wheat, the mustard seed, the sower; see esp.
Il parallelismo tra la temporalità e la funzione di queste due architetture è evidente e chiaramente sottolineato in un video proiettato in tutto lo stand per spiegare lo spirito di tutti e due i progetti attraverso interviste ed estratti in time-lapse.
The parallelism between the temporality and function of these two architectures is evident and clearly highlighted in a video projected throughout the stand which explains the spirit of both projects with interviews and time-lapse extracts.
Tali frutti non sono stati privi di ambiguità poiché, come è stato sottolineato in Ecclesia in Oceania, i missionari introducevano talvolta elementi culturalmente estranei alla gente (3).
This fruit was not without its ambiguities because as was pointed out in Ecclesia in Oceania, the missionaries also at times introduced elements which were culturally alien to the people (3).
Come è stato sottolineato in precedenza il grip su questo gadget è 2.800 grammi, che è molto più alto rispetto ad altri esaltatori del pene.
As was mentioned earlier the traction on this gadget is 2, 800 grams, which is much greater when compared to various other penis enhancers.
Il Corpo, come ho anche sottolineato in questi giorni al Santo Padre, è sano e ben preparato.
As I have also stressed to the Holy Father these days, the Corps is healthy and well trained.
Ma hanno sottolineato in ogni caso il rktingen destra che vorrei andare a prendere a scuola.
But they pointed anyway out the right rktingen that I would go to get to school.
Come abbiamo sottolineato in precedenza Horne ha ammesso che dodici versetti
As we have pointed out earlier Horne admitted that twelve verses
Cioè la stessa sostanza sottolineato in precedenza, che è stato utilizzato come terapia verruca comune per decenni.
That is the exact same substance pointed out above, which has been utilized as a common wart therapy for decades.
La Commissione ha oggi sottolineato, in particolare, la necessità di investire di più e più tempestivamente nei giovani - non solo in termini finanziari ma anche in termini politici e sociali, attraverso famiglie, ONG, insegnanti e datori di lavoro.
The Commission today underlined, in particular, the need to invest more, and as early as possible, in young people - not only in financial terms but also in political and social terms, through families, NGOs, teachers and employers.
Come sottolineato in una risoluzione del Consiglio del 2008, la formazione giudiziaria compete in primo luogo agli Stati membri.
Judicial training is primarily a national responsibility, as highlighted in a Council Resolution in 2008.
Ho già sottolineato in precedenza che questa era una lotta di patrioti cubani contro un dittatore cubano.
I have emphasised before that this was a struggle of Cuban patriots against a Cuban dictator.
Infatti, come ho sottolineato in altra occasione, cooperare allo sviluppo dei popoli "è un imperativo per tutti e per ciascuno degli uomini e delle donne, per le società e le nazioni" (Sollicitudo rei socialis, 32).
In fact, as I have emphasized on other occasions, cooperating in the development of peoples "is an imperative which obliges each and every man and woman, as well as societies and nations" (Sollicitudo rei socialis, n. 32).
Ha sottolineato in numerose occasioni che l’obiettivo della vigilanza bancaria non è “salvare” tutte le banche e che vi saranno sempre dei casi di dissesto nel settore bancario.
You have stressed many times that the objective of banking supervision is not to “save” all banks and that there will always be banks that will fail.
Ha sottolineato in particolare la dedizione di Debian al software libero dicendo: In Debian, la qualità è al centro dell'attenzione di tutti.
He particularly emphasized Debian's dedication to software freedom saying: In Debian, quality is the focus of everyone's attention.
Come sottolineato in Men's Health Magazine, se sei troppo stressato, la respirazione diaframmatica rilassata può essere il miglior esercizio che puoi fare al momento.
As noted in Men's Health Magazine, 13 if you're overly stressed, relaxed diaphragmatic breathing may be the best exercise you can do at that moment.
Come sottolineato in punta 3, il sistema utilizza un generatore di numeri casuali per costruire le mani.
As described in tip three, the system uses a random number generator to setup the hands.
Come abbiamo già sottolineato in precedenza, la migliore profilassi contro le malattie è un forte sistema immunitario.
As we have already pointed out earlier, the best prophylaxis against illness is a strong immune system.
Come sottolineato in precedenza, un piccolo errore o un errore può costare una perdita grave.
As pointed out above, a small mistake or error can cost you a severe loss.
Abbiamo inoltre utilizzato gli obiettivi di sviluppo sostenibili delle Nazioni Unite come punto di riferimento per la definizione delle priorità dei nostri sforzi in materia di sostenibilità, e lo abbiamo sottolineato in tutta la relazione.
We have also used the UN Sustainable Development Goals as a guiding light in the prioritisation of our sustainability efforts, and have highlighted this throughout the report.
Ha sottolineato in modo particolare il patrimonio naturale, storico e culturale, l’offerta enologica e gastronomica, i collocamenti alberghieri e la vita notturna.
She particularly emphasized the cultural - historical and natural heritage, the cuisine, the hotels and nightlife.
Affiliato al regime previdenziale è, infatti, il sig. Parris, come hanno sottolineato in udienza anche il Trinity College e la Commissione.
After all, the scheme member is Dr Parris, as Trinity College and the Commission also emphasised at the hearing.
Per modificare un attributo, fate clic sul nome dell’attributo sottolineato in blu e specificate le modifiche nella finestra di dialogo visualizzata.
To edit an attribute, click the blue underlined name of the attribute, and specify changes in the dialog box that appears.
Come sottolineato in precedenza gentilmente fare in modo che si ottiene l'oggetto dal suo negozio web principale e, inoltre, non in Amazon.com o negozio al dettaglio come Wal-Mart o altro negozio farmacia.
As discussed earlier kindly ensure that you purchase the product from its main web store as well as not in Amazon.com or store such Walmart or various other pharmacy establishment.
Si tratta, così ha sottolineato in un comunicato stampa il presidente dell’istituto, Jim Yong Kim, del tasso più basso mai registrato nella storia.
Jim Yong Kim, president of the institute, pointed out in a press release that this is the best (lowest) rate ever recorded in history.
Come ha già sottolineato in quelle sedi, la Commissione ha deciso di adottare un approccio integrato per ottenere un'emissione media di 120 g di CO2/km per le automobili nuove entro il 2012.
As outlined in these communications, the Commission has decided to pursue an integrated approach with a view to reaching the EU objective of 120 g/km average carbon dioxide (CO2) emissions from new cars by 2012.
[b][u]Testo sottolineato in grassetto[/u][/b] produce Testo sottolineato in grassetto
[b][u]Bold, underlined text[/u][/b] produces Bold, underlined text Smilies
Se già vedi il testo sottolineato (in testo), gli annunci che portano a Nav Link, allora dovresti usare la guida di rimozione fornita ed eliminare l'adware che li provoca.
If you observe underlined text (in-text) ads, which lead to Nav Links, use the removal guide provided to eliminate the adware causing them.
Don Giorgio fu un pioniere nel campo della catechesi e nella promozione del ruolo dei laici nell'apostolato, che il Concilio ha poi sottolineato in modo particolare.
Dun Gorg was a pioneer in the field of catechetics and in promoting the role of the laity in the apostolate, which the Council was to stress in a particular way.
Nel frattempo, l'OCSE ha sottolineato, in recenti dichiarazioni, che una pubblica istruzione incentrata sulla qualità e sull'uguaglianza è il metodo migliore per consentire ai governi di risparmiare risorse e al tempo stesso di investirle bene.
The OECD has noted in recent statements, however, that having public education focused on quality and equality is the best choice for governments, in terms of both saving money and making a sound investment.
Per modificare l’effetto, fate clic sul nome sottolineato in blu nel pannello Aspetto.
To modify the effect, click its blue underlined name in the Appearance panel.
Come ho sottolineato in più occasioni, i progressi compiuti nel percorso verso l’Unione europea dipendono dall’impegno profuso in tema di riforme sul fronte interno.
As I stressed everywhere, progress on the path to the EU depends on the commitment to reform at home.
Con questo riconoscimento, il Club rende omaggio all'azienda di Dortmund soprattutto per il suo forte legame alla sede di Dortmund, sottolineato in modo sostenibile dagli investimenti rivolti al futuro.
With this award, the Club is honouring the Dortmund company in particular for its clear commitment to its base in Dortmund, underscored by its long-term investments at the site.
Come sottolineato in precedenza si prega di fare in modo che si acquista l'oggetto dal suo negozio internet principale e, inoltre, non in Amazon o negozio come Wal-Mart o altro stabilimento farmacia.
As discussed earlier kindly ensure that you buy the product from its main web establishment and also not in Amazon or store such Walmart or other pharmacy establishment.
E 'stato sottolineato in precedenza in questo libro che Agostino e
It has been pointed out earlier in this book that Augustine and
1.6662349700928s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?